设为首页 | 加入收藏 | OA登陆 | 返回旧网站
中文版 | ENGLISH

NEWS

iOS应用开发

(022)84236606
当前位置:主页 > iOS应用开发 >
Eat Pray Love《美食,祷告和爱情》精讲之一[1]
发布时间:2015-11-16 13:32 来源:http://www.techolics.com

Eat Pray Love《美食,祷告和爱情》精讲之一[1]

本片断剧情:年青老到的伊丽莎白·吉尔伯特是一绅士气作家,她常常环游天下,撰写相干的旅游文章。她的糊口同样令人欣羡,身为状师的丈夫史蒂芬帅气洒脱、气质稀奇。但他们的婚姻糊口却埋伏危急。此日,她和丈夫来介入集会,碰着了挚友一家。伊丽莎白和挚友评论起对付糊口和供养儿女的感觉。

Get Flash Player

出色对白

Stephen: I proofread all of her manuscripts. My wife is very, very beautiful, but she can't spell for anything.

Delia Shiraz: Look at Uncle Stephen. And Auntie Liz. I'm counting the minutes for this to be over so I can get in my big girl pants.

Liz: You look fantastic. You just had a baby.

Delia Shiraz: Oh, you're lying. I'm fat, I'm exhausted...I can't keep two thoughts. I feel like Liza Minnelli. Stephen, can you hold Jack? I'm gonna introduce you to Walter.

Stephen: Yeah. Hey, dude, you wanna grab a beer or something?

Liz: My new book comes out in April. Thank you for asking.

Walter: Great.

Delia Shiraz: May.

Liz: May. May.

Delia Shiraz: This is Andre. You two are Times' Most Notable nominees.

Liz: So glad to finally meet you.

Andre: Nice to finally meet you.

Stephen: I fed him nachos. Is that bad?

Andy Shiraz: You look comfortable. What'd you feed him, chloroform? Give him to his dad.

Stephen: I told you, nachos. Know what? I'd be asleep too if I had a dump like that.

Andy Shiraz: We'll give him to his mom.

Delia Shiraz: Come here then. Wanna help me change his diaper?

Liz: Yes, I do.

Andy Shiraz: Hey, how's the vintage car thing going?

Stephen: Oh, no, no, no. l changed jobs. I'm a pastry chef now.

Andy Shiraz: You mean you're a baker.

Stephen: Yeah.

Andy Shiraz: You wanna get baked?

Liz: I know, I know. It's hard, isn't it? Oh, no.

Delia Shiraz: This is so much fun.

Liz: Did you know the exact moment you wanted to have a baby?

Delia Shiraz I can't remember, but l've had the box since before l got married.

Liz: What box?

Delia Shiraz: It's girly and embarrassing, and you'll laugh at me if I tell you.

Liz: I will laugh at you, but you still have to tell me. Come on.

Delia Shiraz: Under the bed. I've been filling it with baby things...waiting until Andy was ready to be a father.

Liz: So sweet. Does this come in my size? I have a box just like this, except it's filled with National Geographics...and The Times travel section. All the places I wanna see before I die.

Delia Shiraz: Liz, having a baby is like getting a tattoo on your face. You kind of wanna be fully committed.

趣话佳句 活学活用

1. proofread: 检阅,校对。

譬喻:I have proofread twenty pages.(我已经校对完二十页了。)

2. count the minutes for this to be over: 掐表计较这集会什么时辰竣事,也就是“指望这快点儿竣事”。

3. Liza Minnelli: 丽莎明奈利,出生于演艺世家,上世纪70年月成为当红演员、歌手、跳舞演员和电视节目主持人。1973年她依附影片《歌厅》得到奥斯卡最佳女主角奖。

4. dude: 花花令郎,纨绔后辈。在口语中指“老兄,哥们”。史蒂文这里的意思是“嘿,哥们,来瓶啤酒照旧啥?”

譬喻:His immaculate appearance gave him the nickname of "The Dude" among some.(他那美满的外表,使他在有些人之中赢得了“花花令郎”的浑名。)

Who's that dude over there? 何处的谁人男的是谁?

5. nacho: 墨西哥人食用的烤干酪辣味玉米片。

6. chloroform: 氯仿,三氯甲烷(旧时医用镇痛剂)

7. change the diaper: 换尿布。

8. vintage car: 骨董车,老式汽车。Vintage意思是“佳酿的, 古典的, 优质的”,作名词时可以指“葡萄酒”。

好比:He has some rare old vintage in his collection of wine.(在他的酒类保藏中有一些宝贵的陈年葡萄酒。)

9. pastry: 油酥糕点。这里的pastry chef就是“糕点师”。

10.girly: 像少女的, 姑娘气的。而girly-girly则是指“过于腼腆作态的”。

11.Does this come in my size: 这件我也能穿?

出色剧情和幕后花絮

考考你

上一页 1 2 下一页

上一页 1 2 下一页

 

分享按钮

中国日报网英语点津版权声名:凡注明来历为“中国日报网英语点津:XXX(签名)”的原创作品,除与中国日报网签定英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单元未经应承不得犯科盗链、转载和行使,违者必究。如需行使,请与010-84883631接洽;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其余媒体,目标在于撒播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方接洽,如发生任何题目与本网无关;本网所宣布的歌曲、影戏片断,版权归原作者全部,仅供进修与研究,假如侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。